This position is no longer available
Remote (Global)

Wordbank was looking for a Freelance Subtitlers (Streaming & Hiring for Multiple Languages)

We are looking for skilled freelance subtitlers to handle audiovisual trailer content for major streaming platforms. This role involves translating spoken dialogue, creating accurate subtitles, and conducting thorough quality checks to ensure clarity and timing alignment.

Key Responsibilities

  • Translate audio content from source languages into your native language
  • Create and format subtitles that match the pacing and tone of the original material
  • Review translated assets for linguistic accuracy, readability, and technical precision

Qualifications

  • Native or near-native fluency in one of the following: Bulgarian, Estonian, Kazakh, Khmer, Latvian, Mongolian, or Serbian
  • Proven experience in subtitling or audiovisual translation
  • Strong attention to detail and consistency in formatting and timing

This is a remote, project-based position open to applicants worldwide. Work is assigned on a per-project basis, with flexibility to accommodate various time zones.

Required Skills
subtitlingtranslationlanguage proficiencyBulgarianEstonianKazakhKhmerLatvianMongolianSerbian subtitlingtranslationquality assuranceaudiovisual localizationBulgarianEstonianKazakhKhmerLatvianMongolianSerbian
About company
Wordbank
We are seeking a skilled Native English speaking copywriters, who also speaks Korean, to craft synopses for one of the world’s largest streaming platforms. Does this sound like you? Apply here.
All jobs at Wordbank Visit website
Job Details
Category other
Posted 4 months ago